翻译报价
字数自动统计
10分钟出价
AI自动提取源文字数、识别语言对和专业领域,联动字词单价和专业溢价系数,告别手工数字数和翻表格估报价
行 业 痛 点
翻译公司报价的六大难题
字数难统计、领域难区分、加急费难把握——每单报价都在消耗大量精力
源文字数手工统计,效率极低
客户发来PDF、Word、PPT各种格式,手工复制到Word数字数既费时又不准。遇到表格、图片内文字更是无从统计,多算少算直接影响利润。
专业领域溢价靠感觉,丢单或亏损
医疗法律金融类翻译单价比通用翻译高30%~80%,但报价员有时不确定领域属性就按低价报,接了订单才发现需要专业译员,成本直接超出预算。
加急费标准不统一,客户反复谈价
不同业务员对"加急"定义不同,有人24小时算加急,有人48小时算,加急系数也各不一样。同一家客户两次询价得到不同报价,信任度直接崩了。
多文件多语言对拆分混乱
客户一次发10个文件要翻成3种语言,手工拆分字数、分语言对报价极易出错。漏报某个文件或某种语言对,项目完成后才发现,追加费用又影响客户关系。
重复率折扣缺乏透明计算
CAT工具检测出的重复率折扣是客户最关心的成本点,但手工根据重复率区间计算折扣金额既繁琐又容易算错,折扣承诺不一致导致后续纠纷。
排版费无标准,客户质疑合理性
包含大量表格、图形、特殊格式的文件需要额外排版,排版费用从几百到几千差异巨大。没有明确计算规则,每次都是拍脑袋,客户觉得不透明。
核 心 功 能
四大模块,翻译报价全程自动化
从文件上传到报价单发出,每个计费项目都有依据
多格式文件
字数自动提取
支持Word/PDF/PPT/Excel/HTML等20+格式,自动提取可翻译文字字数,区分正文、注释、标题、表格内文字,不可翻译内容自动排除。
- ▸格式兼容:Word/PDF/PPT/Excel/HTML/InDesign等20+格式
- ▸内容分类:正文/注释/表格/标题分类统计
- ▸排除项:页眉页脚/版权信息/不可翻译内容自动排除
- ▸批量处理:多文件一次性上传,分文件输出字数清单
语言对识别
专业领域自动溢价
系统维护语言对价格矩阵,支持中英、英法、中日等200+语言对配置,叠加医疗/法律/金融/技术等专业领域溢价系数,自动判断文件类型。
- ▸语言对矩阵:200+语言对,每对独立配置基础单价
- ▸领域识别:上传文件自动识别医疗/法律/金融/技术类别
- ▸溢价系数:专业领域按配置系数自动追加单价
- ▸认证翻译:公证/认证翻译自动识别并追加公证费
重复率折扣
透明计算有依据
配置不同重复率区间的折扣系数(100%重复/fuzzy match/新词),对接主流CAT工具统计结果,自动按区间分配折扣,报价明细客户一目了然。
- ▸区间折扣:完全重复/高重复/低重复/新词各配折扣比例
- ▸CAT对接:支持SDL Trados/memoQ/Wordfast分析报告导入
- ▸报价明细:每类词数和对应费用分行列示,客户可查
- ▸历史对比:与同类项目历史费率自动比对,异常提醒
加急/排版/认证
附加项自动计费
加急费按紧急程度分级配置;排版费按页面复杂度和格式类型计算;认证翻译公证费按目标国要求标准化。每项有据可查,报价有说服力。
- ▸加急分级:24h/48h/72h加急系数分级配置
- ▸排版费:按页面类型(纯文本/图文混排/表格密集)分级
- ▸认证费:公证翻译/CATTI认证/使馆认证各有固定费率
- ▸快递费:纸质认证件快递费按目的城市自动查询
适 用 场 景
哪类翻译企业最适合使用
报价量大、类型复杂、多语言对的翻译机构改善效果最显著
综合性翻译公司
同时承接多种语言对、多种领域的翻译订单,每天处理数十个询价,手工报价耗时占业务员工作量的40%以上。
医药/法律专业翻译所
专业领域溢价高、术语要求严,报价时领域识别和溢价计算不透明,经常面临客户压价质疑。
本地化服务商(LSP)
处理软件本地化、游戏本地化项目,文件格式多样,重复率折扣计算复杂,每个项目报价都需要CAT工具分析后手动处理。
核 心 价 值
翻译AI报价带来的量化改变
从「手工数字数翻表格」到「文件上传自动出价」,每单都有数据支撑
上 手 流 程
3步开始翻译AI报价
无需改变现有工作流程,只需配置一次定价规则,后续每单自动出价
配置定价规则
录入语言对基础单价、专业领域溢价系数、加急分级费率、重复率折扣区间,系统预置参考值可直接使用。
上传历史文件校准
用5~10个历史已完成项目的文件和实际报价对比,调整系数直到误差在满意范围内,整个校准过程通常1天内完成。
正式接入询价流程
客户发来文件,直接上传系统,5分钟内出初稿报价,业务员审核后直接发给客户,或一键生成PDF报价单。
翻译行业标准化程度高,通常3个工作日内完成定价配置
典型上线周期:1天配置 + 1天校准 + 1天并行验证,第3天起全面投入使用
常 见 问 题
翻译公司最关心的4个问题
Q 系统支持哪些文件格式?扫描件PDF能识别字数吗?
支持Word、PowerPoint、Excel、HTML、InDesign、PDF(含可复制文字的原生PDF)共20+格式。扫描件PDF需先经过OCR处理,系统内置基础OCR,识别率约85%~90%;高精度需求可接入第三方OCR服务提升到95%以上。
Q 不同客户单价不一样,系统能管理客户专属价格吗?
支持。系统设置两级价格:公司统一基础价格(默认价格)+ 客户专属价格(合同价格)。对VIP客户或长期合作客户,可以在客户档案中配置专属语言对单价和折扣率,报价时系统自动匹配对应客户的价格体系。
Q 机器翻译后人工审校的报价怎么计算?
系统支持配置"机器翻译+人工审校"的复合报价模式:机器翻译费按字数×MT单价计算,人工审校费按字数×审校折扣率(通常是全译的20%~40%)叠加。两种费率独立配置,报价明细分行列示,客户一目了然。
Q 报价审批流程能配置吗?比如超过某个金额要主管签字。
支持。可以按报价金额设置多级审批规则:5万以下业务员自主发出,5~20万需项目经理审批,20万以上需总经理审批。审批通过后系统自动通知业务员,所有审批动作留有时间戳记录,可追溯。
核 心 价 值
翻译AI报价带来的量化改变
从手工数字数翻表格,到文件上传自动出价,每单都有数据支撑
客 户 评 价
翻译公司的实际反馈
"以前一个项目要半天才能报价,现在文件上传后10分钟就有草稿,业务员审核一遍就发客户了。同期跟进的询价量翻了好几倍,而且漏报少多了。"
"最痛的是以前不同业务员对同一个客户报价不一样,客户拿来对比质疑我们没有诚信。现在全部走系统,同一套规则,价格完全一致,这个问题彻底消失了。"
"我们是本地化服务商,每个项目的CAT报告都要手工处理重复率,费时又容易算错。现在直接导入SDL Trados报告,系统自动按区间折扣计算,几秒钟搞定。"
翻译报价
字数精算,10分钟出价单
字数统计 · 语言对定价 · 重复率折扣 · 附加费核算
免费试用 14 天·无需绑定支付·专属客户经理支持
翻译行业标准化程度高,通常3个工作日内完成全部配置并正式投入使用。